-
1 retsløs
( uden retsbeskyttelse) without legal rights;( uden love) lawless, anarchic(al). -
2 lov
I sg - loven, pl - love1) зако́н мúdstede en lov — издава́ть зако́н
2) уста́в мII enразреше́ние с, позволе́ние с, пра́во сháve lov til... — име́ть пра́во на...
få lov til... — получи́ть разреше́ние на...
* * *act, law, statute* * *I. (en -e) law ( fx break the law; there ought to be a law against that);( enkelt) Statute, Act,(i Engl) Act of Parliament;( lovforslag) Bill;[ love]( forenings) rules, constitution,( aktieselskabs) articles of association;( i sport) laws;[ give love] make (el. enact) laws, legislate;[ ifølge loven] according to law, lawful(ly);[ på lovens grund] within the law;[ hans ord er lov] his word is law;[ lov og orden] law and order;[ lov og ret] justice; law and order;[ uden lov og dom] without trial; without the form of law;[ blive skudt uden lov og dom] be shot out of hand;[ sætte uden for loven] outlaw;[ uden for lands lov og ret] miles from anywhere; at the back of beyond; right off the map;[ ved lov] by Statute;[ det er bestemt ved lov] it is provided by Statute, it is statutory, it is laid down by law;(se også forbyde);[ dit ønske er min lov] your wish is my command.II. (en)( tilladelse) permission;[ bede om lov til at] ask permission to;[ få lov til at] be permitted to;[ frugten får lov til at rådne] the fruit is left to rot;[ give én lov til at] give somebody permission to, permit somebody to.III. (en el. et)[ Gud ske lov!] thank God! -
3 slå
bang, bar, bat, batter, beat, get the better of, bolt, chime, clap, cuff, dash, defeat, drive, foil, hit, knock, lash, latch, mow, pulsate, punch, ram, sock, strike, swipe, throb* * *I. (en -er) bolt;[ skyde slåen for døren] bolt the door;[ skyde slåen fra døren] unbolt the door;(se også lås).II. vb (slog, slået)( med objekt) ( banke, ramme etc) beat ( fx he beats his wife),( om enkelt slag) hit ( fx never hit a child in anger; has somebody hit you? hit below the belt),( hårdt) knock ( fx knock him on the head; knock him unconscious),F strike ( fx he struck (, hit) me in the face with his fist);( med flad hånd) slap ( fx slap him in the face (, on the cheek, on the back)),T thwack;( hårdt) bump, knock ( fx one's head);( også) stun him;(fig) it struck me that;( besejre) beat,(mere F) defeat,T lick;( i skak) capture ( fx a pawn);( overgå) beat ( fx that beats everything);(eng, græs) mow ( fx the lawn), cut ( fx grass);( tegne) draw ( fx a circle);( præge) strike ( fx a medal);( spille på et instrument) strike ( fx the lyre), play ( fx the harp);( i terningspil) throw ( fx he threw 5);( uden objekt) ( om ur) strike;( om fugl) warble, sing;( om hjertet) beat,( hurtigt, F) throb;( om sejl) flap;( om alkohol) be heady,T kick, have a kick in it;( om gevær) kick;takt);[ forb med sig:][ slå sig] hurt oneself ( fx did you hurt yourself?), be hurt ( fx are you hurt?);( om træ) warp,(om skinne etc) buckle;[ slå sig for brystet] beat one's breast;[ slå sig igennem] fight one's way through,( klare sig) manage, rub along,( økonomisk) make both ends meet, scrape by;[ slå sig ihjel] be killed,F lose one's life;[ slå sig løs] break away,( more sig) let oneself go, have one's fling,T let one's hair down;[ slå sig ned]( bosætte sig) settle;( også) make one's home in;[ slå sig op](fig) prosper (på by), rise in the world;[ slå sig på]( om sygdom) attack, affect ( fx the lungs);(fig) go in for something, take up something ( fx a sport);( tilslutte sig én) attach oneself to somebody;[ slå sig på flasken] take to (el. go on) the bottle, take to drink;[ slå sig på låret] slap one's thigh;(dvs skyde penge sammen) club together;[ slå sig sammen om at] join together to; club together to ( fx buy him a present);[ slå sig til], se ridder, I. ro;[ forb med præp & adv:][ slå `af]( fjerne ved slag) knock off, strike off,( i pris) knock off, take off;( om dirigent) break off;[ han var ikke til at slå et ord af] I (, they etc) couldn't get a single word out of him;[ slå af på](fig) reduce ( fx the price, one's demands);[ slå an]( begynde at spille) strike up;( om vaccination) take;[ slå bagud] kick up;[ slå bak](mar) reverse the engines,(fig) reverse one's policy;[ slå efter én] strike at somebody, aim a blow at somebody;(i en bog etc) look up something;[ slå ` efter i en ordbog] consult a dictionary;[ slå med sten efter] throw stones at;[ slå fast] fix, nail down,(fig) establish, prove ( fx his innocence), demonstrate;[ jeg vil gerne slå fast at] I want to make it absolutely clear that;[ slå fejl] go wrong; fail ( fx the crops failed);[ slå en for penge] touch (el. tap) somebody for money;am hit somebody for money;( slå løs) knock off,( maskindel, fx bremse) release,( slukke for) switch off;( uden objekt: slukkes) cut out ( fx the heater cuts out when the temperature reaches 20ø C);[ slå fra sig] defend oneself, fight back;[ slå det hen] pass it off,T shrug it off,( bagatellisere det) make light of it,T pooh-pooh it;[ slå noget hen i spøg] laugh something off, pass something off with a laugh;[ slå i bordet] thump the table,(fig) put one's foot down;[ slå bremserne `i] put (, voldsomt: jam el. slam) the brakes on,(fig) put the brakes on;[ slå døren `i] slam the door;[ slå en klo i], se klo;[ et brøl slog os i møde] we were met (el. greeted) by a roar;[ lugten slog os i møde] we were met by the smell;[ slå i stykker], se I. stykke;[ slå et søm i] drive (el. knock el. hammer) in a nail;[ slå et søm i væggen] drive (el. knock) a nail into the wall;( trænge igennem) strike through, come through,(om ideer etc) become generally accepted, penetrate,( om bog) make a hit,( om kunstner) make a name for oneself, come to the front, become recognized;( blive effektiv) work (its way) through ( fx the price rises will take two months to work (their way) through (to the shops));[ slå ihjel] kill,F put to death;[ slå tiden ihjel] kill time;[ slå imod] strike (against),[ slå ind] knock in,( med hammer) hammer in,( knuse) break, smash (in) ( fx a window, a door),( tøndestaver, skibsside) stave in;( i gartneri) heel in;( blive opsuget) soak in;( om sygdom) strike inwards;[ det slog ind med regn] rain set in;[ slå ind på](fx en vej) strike into, turn into, take ( fx a path, a road);F enter upon;[ slå itu] break, smash, dash to pieces;[ slå en halvtredskroneseddel itu] break into a 50-kroner note;[ han slog løs](dvs hamrede) he hammered away;[ slå kvæget løs] let the cattle loose;[ slå løs på en] pitch into somebody;[ slå med døren] slam the door;[ slå med nakken] toss one's head;[ slå med sten] throw stones ( efter at);[ fuglen slår med vingerne] the bird flaps its wings;(dvs få til at falde ned) knock down ( fx the vase);( sænke) let down ( fx the blind), lower ( fx one's visor), pull down;( folde sammen) put down ( fx an umbrella, a hood ( kaleche));( slå til jorden, slå i gulvet) knock down;( dyr) slaughter, kill, destroy;(afgrøde etc) put down, flatten;( i gartneri) heel in;( undertrykke) put down ( fx a rebellion, riots),( stærkere) crush (down),F suppress;( bringe til tavshed) silence ( fx criticism, protests);( falde) fall ( fx bullets fell among the crowd), drop;( om lyn) strike;[ slå feberen ned] get the temperature down;[ slå kraven ned] turn down one's collar;[ blæsten får røgen til at slå ned] the wind beats down the smoke;[ slå termometret ned] shake down the thermometer;[ slå øjnene ned] cast down one's eyes; drop one's eyes;[ det slog ned i ham] it suddenly occurred to him (el. struck him);(se også lyn);[ slå ned på]( om rovfugl) swoop down on ( fx its prey), pounce on;(fig: vælge, især til noget ubehageligt) pick on ( fx the teacher picked on me), fasten on,( begærligt) pounce on ( fx a mistake);[ slå hårdt ned på] clamp (el. crack) down on ( fx tax evasion);[ slå om]( vikle om) wrap round ( fx wrap a shawl round somebody), pass round( fx pass a rope round something);( uden objekt) ( om vejret) change;( om vinden) shift;( skifte mening) change one's mind;( skifte tone) change one's tune;( skifte emne) change the subject (of conversation);( skifte taktik) shift one's ground; reverse one's policy;[ slå armene om en] throw one's arms round somebody;[ slå om sig] hit out (in all directions),(med stok etc) lay about (one);[ slå om sig med citater, eder etc] lard one's conversation (, one's writings) with quotations, oaths, etc;[ slå om sig med penge] throw (el. chuck el. splash) one's money about, spend lavishly;[ det er slået om til tø] a thaw has set in;[ hans kærlighed slog om til had] his love turned to hatred;[ slå op]( åbne) open ( fx a book);( en plakat) put up, stick (up);( i strikning) cast on;(ord etc i bog) look up;( smøge op) turn up ( fx one's collar);( opreklamere) boost;( om flammer) leap up;(om lyd etc) surge up;[ slå en kaleche (, en paraply) op] put up a hood (, an umbrella);[ slå en latter op] burst into a laugh;[ slå en stilling op] advertise a post;[ slå æg op] break eggs (i into);[ slå øjnene op] open one's eyes;(se også I. brød);( i avis) splash something;[ slå forretningen (etc) stort op] start in a grand style;[ slå op i en ordbog] consult a dictionary;[ slå det op i en ordbog] look it up in a dictionary;[ slå op med hende] break off the engagement (with her);[ slå op på side 7!] open your book(s) on page 7! turn to page 7![ slå over]( om stemme) break;[ blive slået over bord ( af bølgerne)] be washed overboard;[ bølgerne slog over dækket] the waves washed over the deck;(se også bro);[ slå over i] change into ( fx English),( bevægelse) break into ( fx a gallop);(fig) change one's tune;[ slå på] beat (on), strike (on),( let) tap (on) ( fx tap somebody on the shoulder);(fig: antyde) hint at,( nævne) mention,( fremhæve) stress;(se også flugt, I. tromme);[ slå sig på] take to ( fx drink, gardening),( om sygdom) affect;[ slå sammen]( folde sammen) fold up ( fx a screen);( forene) combine, pool,T knock into one;(merk) merge, amalgamate ( fx two companies);( sammenfatte) lump (together), bracket (together);( lukke sig) close;( ramme hinanden) knock together;[ slå hælene sammen] click one's heels;[ slå hænderne sammen] clap one's hands,( i forfærdelse) throw up one's hands in horror;[` slå til] strike;( slå løs) hammer away,( slå hårdt til bolden) hit out,(fig) strike ( fx the Government decided to strike);( være nok) suffice,(" strække") last;( gå i opfyldelse) prove correct, come true ( fx his prediction came true), turn out to be true;( sige ja) accept, accept the terms (, the offer);(dvs rækker ikke langt) it does not go far;[ han syntes ikke han slog til] he felt inadequate,( i sit arbejde) he did not feel equal to the job;[ slå tilbage] throw back, push back;( angreb) beat off,F repel, repulse;( springe tilbage) rebound;( genlyde) be thrown back,F resound;(om fjeder etc) recoil;[ slå ud]( med slag) knock out;( knuse, fx rude) break, smash;( folde ud) spread ( fx the bird spread its wings),( om hår) let down;( hælde ud) pour out,( en spand) empty;(i boksning og fig) knock out;( rival, konkurrent) cut out;( om flammer og røg) burst out, pour out;( om sygdom) break out;( få udslæt) break (el. come) out in spots (, in a rash);[ slå glasset ud af hånden på én] knock the glass out of somebody's hand;(fig) he was quite finished;(fig: lytte) prick up one's ears;[ slå det ud af hovedet] put it out of one's head;[ slå ud efter] hit out at;[ slå ud i lys lue], se I. lue;[ slå ud med armene] gesticulate,( ubehersket) fling one's arms about;[ slå øjet ud på én] knock out somebody's eye. -
4 had
sg - hadetне́нависть ж, зло́ба жnǽre had til én — пита́ть не́нависть к кому́-л.
* * *animosity, enmity, hate, hatred* * *( især uden objekt) hate ( fx love and hate; there was hate in her eyes);[ lægge ham for had hos dem] make them dislike him;[ nære had til en] hate somebody;[ pådrage sig ens had] incur somebody's hatred. -
5 skat
darling, dear, gem, honey, levy, love, pet, sweetheart, tax, treasure* * *I. (en -te)( kostbarhed) treasure;( skjulte kostbarheder) treasure ( fx a buried treasure), hoard;( forråd) store ( fx of learning);[ min skat!]( til person) darling! sweetheart! my dear!(især am) honey!II. (en -ter)( til staten) tax;( til lokale myndigheder, uden for Engl) local taxes,(i Engl, kun af fast ejendom) rates;( forbrugsskat) excise tax ( fx on tobacco, alcohol and petrol);( afgift) duty;( beskatning) taxation ( fx reduce (, increase) taxation);(især hist.: tribut) tribute ( fx they had to pay (a) tribute to the conqueror);[ skattens mønt] the tribute money;[ skatter og afgifter] taxes and dues;[ betale skat af] pay tax (, taxes) on;[ betale i skat] pay in tax ( fx pay $1,000 (, 30 per cent) in (income) tax);[ hvad betaler du i skat?] how much income tax do you pay?[ lægge skat på noget] put (el. lay) a tax (, duty) on something,F impose a tax (, duty) on something;[sætte en i skat for $1 000] assess somebody at $1,000. -
6 flintskallig
-
7 guld
substantiv1. guldVikten för guld mäts i gram (ibland uns), vikten för ädelstenar mäts däremot i carat (c) (c=0,2 gram)
Guldets vægt måles i gram (af og til 'ounce'), ædelstenes vægt måles derimod i carat (c)
2. guldmedalje3. penge (hverdagssprog/slang)guldmynt; guldsalt; guldsand; guldtråd
guldmønt; guldsalt; guldsand (sand med guldkorn); guldtråd
Have et hjerte af guld, være venlig/hjælpsom/storsindet/trofast
Love nogen guld og grønne skove, rigdom og lykke
Vara guld värd, vara värd sin vikt i guld
Være guld værd, være enestående dygtig (nyttig)
Alt er ikke så fint (smukt, flot) som det ser ud
-
8 katt
substantiv1. kat, huskat, tamkat (zoologi)Jag ger katten i vad du tycker!
Jeg blæser på, hvad du syn's!
Jeg tør bande på, at det her vil lykkes!
Katten (kattsiken, kattsingen) också!
Kattens osse!, Pokkers osse! (udtryk for irritation)
3. kattelignende rovdyr (hverdagssprog/slang)Den sibiriska tigern är den största katten bland de stora katterna (tiger, gepard, lejon, leopard, lokatt)
Den sibiriske tiger er den største kat bland de store katte (tiger, gepard, løve, leopard, los)
huskatt; raskatt; skeppskatt
huskat; racekat; skibskat
Gå uden om noget som katten om den varme grød, ikke turde gå lige til sagen
Person der befinder sig i et 'finere' selskab end hun/han plejer at være i
Ikke en kat, ingen, slet ikke nogen
Der er ugler i mosen, et eller andet (mistænkeligt) er på færde
Lege kattens leg med musen, hård og hensynsløs behandling af en svag person
Når katten er ude, danser musene på bordet
Hvis man vil slås, så må man tåle at selv blive slået
Det är inte kattskit det!
Det er sgu ikke så dårligt!
-
9 flintskallig
-
10 förplikta
verbum1. forpligte, forpligtigeAdelskap förpliktar, arvet som förpliktar, rikedom förpliktar och liknande uttryck manar till hedervärda handlingar
Adelskab forpligter, arven der forpligter, rigdom forpligter og lignende udtryk opfordrer til agtværdige handlingerSammensatte udtryk:Adelskap förpliktar, noblesse oblige
Adelskab forpligter, noblesse obligeSærlige udtryk:Forpligte sig, love at gøre noget -
11 guld
substantiv1. guldVikten för guld mäts i gram (ibland uns), vikten för ädelstenar mäts däremot i carat (c) (c=0,2 gram)
Guldets vægt måles i gram (af og til 'ounce'), ædelstenes vægt måles derimod i carat (c)2. guldmedalje3. penge (hverdagssprog/slang)Sammensatte udtryk:guldmynt; guldsalt; guldtråd
guldmønt; guldsalt; guldtrådSærlige udtryk:Have et hjerte af guld, være venlig/hjælpsom/storsindet/trofastLove nogen guld og grønne skove, rigdom og lykkeVara guld värd, vara värd sin vikt i guld
Være guld værd, være enestående dygtig (nyttig)Alt er ikke så fint (smukt, flot) som det ser ud -
12 katt
substantiv1. kat, huskat, tamkat (zoologi m.m.)Jag ger katten i vad du tycker (jag struntar i, vad du tycker)!
Jeg blæser på, hvad du syn's!Jeg tør bande på, at det her vil lykkes!Katten (kattsiken, kattsingen) också!
Kattens osse!, Pokkers osse! (udtryk for irritation)3. kattelignende rovdyr (hverdagssprog/slang)Den sibiriska tigern är den största katten bland de stora katterna (tiger, gepard, lejon, leopard, lokatt)
Den sibiriske tiger er den største kat bland de store katte (tiger, gepard, løve, leopard, los)Sammensatte udtryk:huskatt; raskatt; skeppskatt
huskat; racekat; skibskatSærlige udtryk:Gå uden om noget som katten om den varme grød, ikke turde gå lige til sagenPerson der befinder sig i et 'finere' selskab end hun/han plejer at være iIkke en kat, ingen, slet ikke nogenDer er ugler i mosen, et eller andet (mistænkeligt) er på færdeLege kattens leg med musen, hård og hensynsløs behandling af en svag personNår katten er ude, danser musene på bordetHvis man vil slås, så må man tåle at selv blive slåetDet är inte kattskit det!
Det er sgu ikke så dårligt! -
13 svära
uregelmæssigt verbum1. bande, bruge ederKan du inte prata utan att svära så mycket?
Kan du ikke snakke uden at bande så meget?2. sværge, aflægge edSlalomåkaren G. R. svor den olympiska eden
Slalomkøreren G. R. svor den olympiske edHun svor (sværgede), at hun ville hævnes4. erklære udtrykkeligt/oprigtigt at noget er sikkert/sandtJag kan svära på att jag så Gösta med en annan dam än frun!
Jeg er bombesikker på, at jeg så G. med en anden dame end konen!Særlige udtryk:Bande som en tyrker (tysker m.m.), bande for megetSvära ve och förbannelse över någon/något
Nedkalde ve og forbandelse over nogen/noget
См. также в других словарях:
§ 12. Store og små bogstaver i proprier — (1) HOVEDREGEL Proprier skrives med stort begyndelsesbogstav. Denne regel gælder uanset om de pågældende proprier mere eller mindre tydeligt består af ord der også kan bruges som appellativer. I nogle tilfælde er det særlig vanskeligt at afgøre… … Dansk ordbog
Liebe — 1. Ade, Lieb , ich kann nicht weine, verlier ich dich, ich weiss noch eine. Auch in der Form: Adieu Lieb, ich kan nit weinen, wilt du nit, ich weiss schon einen. (Chaos, 60.) »Wenn dir dein Liebchen untreu war, musst du dich nur nicht gleich… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Ding — 1. Acht Dinge bringen in die Wirthschaft Weh: Theater, Putzsucht, Ball und Thee, Cigarren, Pfeife, Bierglas und Kaffee. 2. Acht Dinge haben von Natur Feindschaft gegeneinander: der Bauer und der Wolf, Katze und Maus, Habicht und Taube, Storch und … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Mann — 1. A blind man may perchance hit the mark. – Tauben und Hühner Zeitung (Berlin 1862), Nr. 6, S. 46. 2. A Mann a Wort oder a Hundsfott. (Ulm.) 3. A Mann wie a Maus ün a Weib wie a Haus is noch nit gleich. (Jüd. deutsch. Warschau.) Will sagen, dass … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Versprechen (Verb.) — 1. Auf blosses Versprechen ist wenig zu rech(n)en. 2. Die am meisten versprechen, haben (pflegen) am wenigsten (zu halten). Frz.: Grand prometteur, petit donneur. (Prov. dan., 394.) Holl.: Groote belovers, slechte betalers. (Harrebomée, I, 46.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Gott — 1. Ach du grosser Gott, was lässt du für kleine Kartoffeln wachsen! – Frischbier2, 1334. 2. Ach Gott, ach Gott, seggt Leidig s Lott, all Jahr e Kind on kein Mann! (Insterburg.) – Frischbier2, 1335. 3. Ach, du lieber Gott, gib unserm Herrn ein n… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Schönheit — 1. An Schönheit und an Leim bleibt man sehr leicht kleben. »Schönheit ist ein Vogelleim, jeder hänget gern daran, wer nur fleugt, wer nur schleicht, wer nur manchmal kriechen kann.« (Witzfunken, VIIIa, 209.) 2. Der Schönheit ist nicht zu trauen.… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Trunkene (der) — 1. Dem Trunkenen leuchtet das Licht nicht, es blendet ihn. Böhm.: Opilý svicky nepostaví, ale svalí. (Čelakovsky, 139.) 2. Dem Trunkenen wird die Zunge schwer. 3. Der mit Trunckenen zu thun hat, vnd mit einem, der nicht daheim, der richt bei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Internationales Filmfestival Mannheim-Heidelberg — Das Internationale Filmfestival Mannheim Heidelberg findet gemeinsam in den beiden Städten Mannheim und Heidelberg statt. Das Internationale Filmfestival Mannheim Heidelberg findet alljährlich im Oktober oder November statt, im Jahr 2011 zum 60.… … Deutsch Wikipedia
Скандинавские литературы — Введение Датская литература Шведская литература Норвежская литература Исландская литература Библиография Древнейшими дошедшими до нас памятниками С.л. являются стихотворные произведения, известные и из рунических надписей (см. Руны) и в гораздо… … Литературная энциклопедия